INTRODUCCIÓN
En este trabajo hablaremos del signo lingüístico en el modelo diádico de Saussure, el cual consta de un marco teórico que menciona la construcción, naturaleza y lo arbitrario del signo. Además se desarrolló un ejemplo sobre "la arbitrariedad del signo", en el que se enlistan diez términos que se utilizan en el país de Colombia, con los cuales se construye una redacción y después con esta misma redacción en los términos de nuestro país "México".
Con el referente que nos produce una imagen acústica se elaboró un esquema en él se presenta el diagnóstico sobre el tipo de expresión de voz, con el significado que genera en las integrantes del equipo , también se presenta la identificación de las voces , en las canciones de los artistas, con los resultados de lo observado en un esquema.
Se muestran imágenes de letreros de negocios de la ciudad de Guadalajara, Jal., con el fin de analizar la influencia que percibimos de acuerdo a su color, forma, tamaño y colocación.
En forma aparte se presentará al grupo, grabaciones, sobre análisis de voz de cada integrante, de las voces de las canciones de artistas, expresiones con una intensión específica, y la grabación de un enunciado poniendo énfasis a la palabra señalada.
Se elaborado todo este trabajo en forma conjunta por todos los miembros del equipo, por esta razón no se menciona en cada apartado.
- NATURALEZA DEL SIGNO LINGÜÍSTICO
- Algunas corrientes consideran que el principio básico del lenguaje es la nomenclatura, pero esta definición queda corta, ya que en diversas situaciones no se puede definir si el nombre del objeto es psíquico o vocal, además de que relaciona de una manera muy sencilla el nombre del objeto a este mismo.
- El signo lingüístico es una entidad psíquica, donde se encuentran unidos en una comunión, un concepto y su imagen acústica. “La imagen acústica no es el sonido material, cosa puramente física, sino su huella psíquica, la representación que de él nos da el testimonio de nuestros sentidos; esa imagen es sensorial.” (Saussure, 1945).
- Es común que cuando se utiliza la palabra signo, las personas únicamente identifican la imagen acústica, olvidando o dejando a un lado el concepto. Por lo que Saussure, propone que se substituyan los nombres de concepto e imagen acústica, por los de significado y significante respectivamente, ya que estos se relacionan y se oponen al mismo tiempo. Manteniéndose la palabra signo, la cual se encarga de englobarlos.
- El signo lingüístico es poseedor de principios esenciales:
- 1. Lo arbitrario del signo: Esto punto indica que la relación entre el significado y el significante es arbitraria, ya que no existe una relación natural entre ambas, bien pudo escogerse otro nombre para relacionarlo con el mismo significado, por lo que este puede tener diferentes significantes. Un ejemplo claro en un mismo idioma serian los sinónimos, donde hay diversos significantes y un solo significado.
- 2. Carácter lineal del significante: Este principio manifiesta que el significante por ser auditivo se desenvuelve en una sucesión de caracteres los cuales necesitan un periodo, ya que no se pueden articular de forma simultánea, por lo que se representan en una extensión lineal en el tiempo.
- ARBITRARIDAD DEL SIGNO LINGÜISTICO.
- LISTADO DE PALABRA DE COLOMBIA
- Charro
- Aburrido
- Taita
- Papa
- Atembao
- Inútil
- Gúebada
- Estupidez
- Fresco
- Cálmate
- Encarretado
- Enamorado
- Nani
- Novia
- Juerga
- Fiesta
- Polaco
- Cerveza
- Guaro
- Aguardiente
- Vertido
- Policía
- REDACCIÓN UTILIZANDO PALABRAS típica COLOMBIA.
- Estaba yo charro en la casa, cuando llego mi taita enojado y se desquito conmigo diciéndose atembao ya basta de güebada, a lo que le conteste fresco, ¿qué te pasa? Él me dijo que estaba molesto porque seguía encarretadp de mi ñañi y esta me llevaba mucho de farra donde bebíamos pola y guaro y la última vez llego el tombo.
- REDACCIÓN USANDO LAS PALABRAS DE MÉXICO.
- Estaba yo aburrido en la casa, cuando llego mi papá enojado y se desquito conmigo diciéndose inútil ya basta de estupidez, a lo que le conteste cálmate ¿qué te pasa? El me dijo que estaba molesto porque seguía enamorado de mi novia y esta me llevaba mucho de fiesta donde bebíamos cerveza y aguardiente y la última vez llego la policía
- Esto mismo Saussure, se preocupa por dos signos, el hablado y el escrito.
- Relación arbitraria, establecida socialmente
- Significante Significado Concepto
- Imagen Acústica Imagen Representada
- Sonido representado Signo lingüístico,
- hablados o escritos
- Representación Psíquica
- Referente
- LINGÚÍSTICA-SEMIOLOGÍA.
- significante
- Estudia signos significado
- Referente
- palabra hablada palabra escrita
- Alto, medio, bajo Volumen, (intensidad) Forma
- Agudo, media, grave Tono Tamaño
- Rápida, media, lenta Velocidad Color
- Cualidad del sonido Timbre. Colocación
CONCLUSIONES
Los signos lingüísticos ya sea hablados o escritos forman parte importante de la semiología, y están presentes en cada momento en nuestro entorno. Estos, según el postulado de Saussure, deben de contener un significante y un significado. El primero puede llegar a variar, ya que no guarda ningún lazo natural con el segundo, y este último ha sido formado en nuestro pensamiento.
Además este significado que se le da a una palabra escrita puede ser influenciado por: la forma, el tamaño, el color y la colocación. Al igual puede suceder lo mismo en la palabra hablada por motivos como: el volumen (alto, medio y bajo), el tono (agudo, medio y grave), la velocidad (rápido, medio y lento) y la cualidad del sonido (timbre).
En los ejercicios que se realizaron, nos dimos cuenta la importancia e influencia que tiene todo lo anterior, ya que dependiendo de las características adicionales visibles o auditivas puede cambiar por completo el significado, llevándonos a una nueva asociación.
FUENTES BIBLIOGRAFICAS
· Saussure, Ferdinand (1945). Curso de lingüística general. Editorial Losada, Buenos Aires, Argentina. Páginas 91-95
· Velásquez Ramírez, Juan Manuel (11y 13 de junio, 2014). Lingüística -Semiótica. Clase de Semiótica. Universidad del Valle de Atemajac, Guadalajara, Jalisco.
· Lingüística Sign. Obtenido de http://es.wikipedia.org/wiki/Signo_ling% C3% BC% C3% ADstico
· Glosario de Colombia: Las palabras que tenés que saber qué significan. Recuperado de
http://www.viajeros.com/foros/colombia/glosario-de-colombia-las-palabras-que-tenes-que-saber-que-significan
· Cuáles son las palabras típicas de Colombia y su significado en México. Recuperado de
https://mx.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100513093058AAAJUC7